I had only briefly shaken hands with love... and then I found that that hand was a claw.
Avevo solo brevemente stretto la mano all'amore e avevo scoperto che la sua mano era un artiglio.
I want you to know that I had only one reason.
Voglio che tu sappia che il mio unico interesse eri tu.
I had only one thought: that of marrying Lieutenant Pinson.
Volevo solo sposare il tenente Pinson.
If I had only acted that time when we were at the brook that night!
Se solo avessi agito quando eravamo al ruscello quella notte!
You see, until I met you, I had only ever experienced desire.
Prima di conoscere voi, avevo provato solo il desiderio.
I had only a second to admire the view.
Ammirai quella visione per un solo secondo.
What I couldn't tell Agent Mulder, what I had only just learned myself, was that the cancer, diagnosed in me several months earlier, had metastasized.
Quello che non ho potuto dire a Mulder, quello che sapevo solo io, era che il cancro diagnosticatomi alcuni mesi prima aveva metastatizzato.
I had only one way to stop him.
avevo solo un modo per fermarla.
I wish I had only offered you a sovereign not ten whole pounds.
Magari vi avessi dato un sovrano e non 10 sterline.
I had only been in service for five days.
Sono stato in servizio solo per cinque giorni.
I had only recently taken up smoking and properly disposing of my cigarette butts was a habit I hadn't mastered.
Avevo iniziato a fumare da poco e disfarmi correttamente dei mozziconi di sigaretta era una pratica che ancora non padroneggiavo.
Since experts write books, I went to the bookstore- a place I had only been once before.
E dato che gli esperti scrivono libri sono andato in libreria, un posto in cui ero stato una sola volta prima.
'When they brought that girl into the hospital, I had only been qualified six months.
'Quando hanno portato quella ragazza in ospedale, ero in servizio solo da sei mesi.'
If I had only fooled him once, it'd be shame on me, but I have fooled him a bunch of times, so, it's shame on him.
Se l'avessi fregato una volta, mi dovrei vergognare, ma l'ho fregato un sacco di volte, percio' si dovrebbe vergognare lui.
I had only one way to Blake of my own.
Se solo potessi stare sola con Blake.
I had only a few moments with her... amidst all the... noise, chaos, and the violence.
Ho avuto solo pochi momenti con lei, tra tutto quel... rumore, quel caos e quella violenza.
If I had only left you alone from the beginning, none of this would be happening.
Se solo ti avessi lasciato in pace sin dall'inizio... questo non sarebbe successo.
Somehow I had the feeling, that even if I had only muttered something like 'aah...', you would come for me.
In qualche modo sapevo che se avessi mugugnato qualcosa, anche un semplice "aaah", saresti venuto a salvarmi.
I had only suggested $125 million.
Io gli avevo suggerito solo 125 milioni.
I had only ever seen a drawing of the man who had me tortured.
Tutto cio' che avevo visto dell'uomo che mi aveva fatto torturare era un disegno.
I had only walked back to see where the pile was.
Mi ero appena spostato per vedere dov'era il palo.
If I had only been stronger, I could have saved you.
Se solo fossi stata piu' forte... avrei potuto salvarti.
If I had only known, I would have moved heaven and earth to find you.
Se solo avessi saputo, avrei mosso cielo e terra per trovarvi.
Exactly, and I was going to send it, but I had only been with Adele for like three months, and she wanted me to send Adele the link to her awful fucking website, and I was going to do it,
Esatto. E volevo mandargliela, ma ero con Adele da tipo soli 3 mesi! E voleva che mandassi ad Adele il link del suo orribile sito del cazzo e stavo per farlo, ma poi e' diventata isterica e insistente, cosi' le ho detto di averlo mandato.
I had only just lost $4 million.
Avevo appena perso quattro milioni di dollari.
'You see, on the day I was orphaned, I had only two things to my name - the family nag, and "nag" is being generous, and my wits.'
Vedete, il giorno in cui rimasi orfano, avevo solo due cose oltre al mio nome: il ronzino di famiglia, e "ronzino" e' un complimento, e il mio ingegno.
Hell, if I had only known sooner...
Diavolo, se lo avessi saputo prima...
So, I had only one thing left.
Non mi restava che una cosa sola:
I had only known Astrid for about 15 minutes... when she said she wanted to marry... live in the country and have six wonderful children.
Avevo conosciuto solo Astrid per circa 15 minuti... quando ha detto che voleva sposare... vivere in campagna e hanno sei figli meravigliosi.
I had only been on this site a short time when I met a really lovely lady.
Mi ero da poco iscritto a questo sito quando ho conosciuto un'incantevole signora.
At that time, from the available information, I had only one book on aquaristics and tips from fish sellers from the street market.
A quel tempo, dalle informazioni disponibili, avevo solo un libro sull'acquaristica e consigli dei venditori di pesce del bazar.
Using the recent events of his life he starts with: "When I stepped out into the bright sunlight from the darkness of the movie house, I had only two things on my mind: Paul Newman and a ride home..."
Usando i recenti eventi della sua vita inizia con: "Quando sono uscito dalla luce del sole dall'oscurità del cinema, avevo solo due cose per la testa: Paul Newman e un passaggio a casa..."
I had only one way out: the stairs from where I'd come in.
Avevo una sola via di uscita: le scale da cui ero entrata.
Mind you, I had only ever been to Libya before on vacation, and as a seven-year-old girl, it was magic.
Notate che ero stata in Libia solo per le vacanze fino ad allora, e all'età di sette anni tutto mi era sembrato magico.
While those I had only just met struggled to look past the image of a silent man in a wheelchair.
Mentre chi avevo appena conosciuto faticava a vedere l'immagine di un uomo silenzioso su una sedia a rotelle.
The problem was that I barely knew anything about 3D printing, and I had only nine months to figure out how to print five fashionable looks.
Il problema era che non conoscevo praticamente niente di stampa 3D, e avevo solo nove mesi per capire come stampare cinque completi alla moda.
I had only this equipment -- my satellite phone, my computer and a plastic solar panel -- that I hide it in the forest.
Avevo solo questo: il mio telefono satellitare, il mio computer e un pannello solare in plastica che nascosi nella foresta.
This man was Dr. Kean, a man that I had only known about through my mother's stories of that day, because, of course, typical fashion, I arrived late for my birthday by two weeks.
Quel signore era il Dottor Kean, un uomo che avevo conosciuto solo dalle storie di mia madre su quel giorno, perché, chiaro, tipicamente, sono arrivata in ritardo di due settimane.
6.4667370319366s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?